[IRCServices] Language Translations
Marcelo Conde Foscarini
bras at ips.com.br
Mon Sep 6 07:12:43 PDT 1999
Yes... he's right... I can translate to portuguese (brazil).
Thank you
---bras
At 03:08 06/09/99 -0400, you wrote:
>For who doesn't do. There is a big idiomatic differen between Portuguese
>(Portugal) and Portuguese ( Brasil),
>so I think there shoul be 2 Portuguese :), I have the language file for
>2.2.4 translated to Portuguese (Portugal), however the control codes
>(BOLD/UNERLINE) had been ripped, If you tell me were I cand find the new
>strings I will can translate it.
>
>João Luís Marques Pinto
>PTlink Tech - Lamego at PTlink.net
>http://www.PTlink.net
>
>
>
>-----Original Message-----
>From: Jozenobio de Melo Brasil [<A HREF="mailto:jozeph at globalmedia.com.br">mailto:jozeph at globalmedia.com.br</A>]
>Sent: domingo, 5 de setembro de 1999 16:21
>To: Andrew Kempe
>Cc: IRCServices
>Subject: Re: [IRCServices] Language Translations
>
>
>I Can update the Portuguese Language...
>
>--
>--------------------------------------------------------------------
> \|/ --- \|/ | Jozenóbio de Melo Brasil.
> @~/ Oo \~@ | jozeph at globalmedia.com.br
> /_( \__/ )_\ | <A HREF="http://www.globalmedia.com.br/jozeph">http://www.globalmedia.com.br/jozeph</A>
> \__U_/ | " Onde a maioria vive com a bondade,
> | a maldade da minoria tende sempre a desaparecer! "
>--------------------------------------------------------------------
>The box said "Windows 95, Windows NT 4.0, or better", so I installed
>Linux.
>
>On Sun, 5 Sep 1999, Andrew Kempe wrote:
>
>> Is anyone able to translate the new/updated language strings into Spanish
>> and/or Turkish? Do you know anyone who would be able to?
>>
>> I want to release 4.3 this week, and it would be nice to have as many of
>the
>> language files up to date as possible.
>>
>> Your help is greatly appreciated!
>>
>> Thanks, Andrew
>>
>> ---------------------------------------------------------------
>> To unsubscribe, send email to majordomo at ender.shadowfire.org
>> with "unsubscribe ircservices" in the body, without the quotes.
>>
>
>---------------------------------------------------------------
>To unsubscribe, send email to majordomo at ender.shadowfire.org
>with "unsubscribe ircservices" in the body, without the quotes.
>---------------------------------------------------------------
>To unsubscribe, send email to majordomo at ender.shadowfire.org
>with "unsubscribe ircservices" in the body, without the quotes.
>
>
---------------------------------------------------------------
To unsubscribe, send email to majordomo at ender.shadowfire.org
with "unsubscribe ircservices" in the body, without the quotes.